Category: it

Category was added automatically. Read all entries about "it".

фиу

Замена символа в шрифте

Коллеги, такая проблема. В шрифте есть альтернативные символы и на сайте необходимо отображать именно альтернейты. Задача в том, чтобы взять .otf-файл и в какой-то софтине заменить дефолтный символ на его же альтернативу, чтобы при наборе текста на сайте выводилась именно альтернатива. Подскажите, пожалуйста, такой софт под мак. Я дилетант, фонтлабом не владею.

Если вы находите такой способ негуманным, подскажите, если кто сталкивался с таким задротством, как еще средствами кодинга на сайте выводить альтернативы символов, если не вмешиваться в шрифтовой файл (кодеры говорят никак, либо дикая нагрузка на ресурсы).

Рукописные шрифты для iOs/Android с поддержкой кириллицы

Ребят,
Подскажите хороший рукописный шрифт который, желательно, поддерживался бы IOS и/или андроидом (в идеале один и тот же, но можно два разных). Не уверена можно ли в дизайне приложения использовать просто любой шрифт, типа как с css (в этом случае вопрос упрощается)
+ Поделитесь ссылкой на хороший магазин шрифтов, кроме паратайпа (у гугла с запросами типа "рукописный шрифт+купить", все еще проблемы, видимо)
  • genechk

Разыскивается веб-сервис для превью шрифтов

Периодически возникает такая задача: необходимо отправить клиенту ссылку на веб-страницу с кастомным кириллическим текстом, набранным большим количеством разных шрифтов с заданным размером.

Перелопатил некоторое количество основных веб-сервисов. Из них только Dafont сохраняет набранный текст в URL, но в нем толком нету фильтрации по наличию в шрифте кириллицы (ну, скажем, какая-то есть, но то ли она кривая, то ли руки у меня :)

Идеально было бы, чтобы в URL кодировались такие параметры: 1) кириллица; 2) размер шрифта; 3) лицензия — хотя бы в приближении платный / бесплатный; 4) Собственно набранный текст.

Если кто-то вдруг знает такой сервис, то очень прошу подсказать. Или, может быть, существует лайфхак, позволяющий добиться этого эффекта.

Заранее, большое спасибо (и прошу прощения, если окажется, что это какая-то тривиальная задача и все давно знают, как ее решать :)

программирование шрифта

80.25 КБ

Длительное время пытаюсь подружиться с программой Fontlab и запрограммировать выбранный для дипломного проекта фирменный шрифт.

В программе я создала новый шрифт и вставила туда копипейстом векторные символы, по окончанию у меня возникли вопросы, на которые я не смогла ответить, а в руководстве по работе в Fontlab на английском из 900 страниц сложно разобраться, не будучи англоязычным человеком. Вот ссылка на шрифт , на случай, если у кого-то будет воможность посмотреть и подсказать решение затруднений.


http://narod.ru/disk/21664812000/Co_H-08-06-3.rar.html

1) почему 4 сливается с другими символами?
2) как сделать автоматический трекинг? в Fontlab можно автоматически выставлять метрику, но как?
4) и главное - иллюстратор не реагирует на установленный шрифт. Устанавливала через АТМ и стандартным путем.
  • uri_uri

Кракозябры и знаки вопроса или неверная кодировка

Максим Новиков пишет:

«Кракозябры и знаки вопроса или неверная кодировка
Да-да. Как это ни печально, в эру UNICODE у меня снова встал
вопрос с кракозябрами или знаками вопроса вместо русских букв.

Обнаружилось, что все мои программы с русскоязычным интерфейсрм, написанные на Delphi 7, при отображении их в англоязычных операционных системах вместо русских букв отображают знаки вопроса. Скажу сразу, перевод проектов под UNICODE-совместимую версию Дельфи (2009 или 2010) практически не представляется возможным, поскольку в этих проектах использованы компоненты, не имеющие новых UNICODE-совместимых версий (поддержка компонентов авторами больше не осуществляется).

Странно не то, что интерфейс программ не отображает русских букв, а то, что вместо ожидаемых кракозябр отображаются знаки вопроса...» Дальше тут: novikovmaxim.livejournal.com/135472.html

Странно, что эта проблема пронизывает целый ряд Windows, от XP до 7.
Я решил, что возможно тут, могут дать наиболее профессиональный ответ и рассмотреть эту проблему. Я знаю, что этот блог посещает Юрий Ярмола. Возможно, он владеет информацией.

(no subject)

В процессе разработки одного фирменного стиля
столкнулся вот с какой сложностью.
Заказчику необходим логотип и деловая документация на двух языках—
английском и арабском. Мне были присланы файлы Microsoft Word c текстами на арабском (шрифт Arial),
но при копировании арабского текста в InDesign явно происходит некая ошибка (см. иллюстрацию),
конечный вариант должен быть набран шрифтом Fedra AR (OT с поддержкой арабицы), но и с ним возникает та же проблема.
Подозреваю, что дело скорее всего в версии InDesign
и в InDesign ME (Middle Eastern) этой проблемы бы не возникло.
Вопрос: как это обойти в стандартной версии индизайн?
Спасибо.
ЕГ


29.90 КБ

тайпедия


Скетч логотипа Typedia.com, дизайнер Джон Лэнгдон (John Langdon), с сайта designinterviews.com


По идее, с этой недели typedia.com (шрифтовая википедия+imdb, как сайт позиционируют создатели) начинает полноценно работать. Сам домен функционирует вроде с мая, но ограничение на поисковые запросы в пятнадцать секунд мне там нормально осмотреться не дает. Впрочем и так понятно, что сайт пока пустой.