Category: общество

милота

Собрание

Дорогие друзья,
я слишком долго оттягивал этот пост, но вот наконец собрал волю в кулак. Под катом куча картинок и текста, всё про оформление одной конференции. Надеюсь, что ничего не упустил, если что — не обессудьте.
Collapse )
милота

Призвание

Дорогие друзья,
мне снова нужна ваша оценка и помощь.

Пока у нас в университете менялась власть, появилась возможность занятся улучшением визуального облика печатной продукции. Собственно первое, что всегда хотелось переделать — макет газеты. В очередной раз, чтобы вы не мучились предлагаю поближе рассмотреть старый и новый варианты в пдф. Ниже превью первых страниц было-стало просто чтоб пост не пустовал.

Collapse )
Заранее спасибо :)

Ladoga. Часть 4

Оригинал взят у idakuz в Ladoga. Часть 4


0500LadogaPresentation

Чтобы никто не ушёл обиженным

Геннадий Фридман, начальник технологического отдела ПараТайп, 2008:
«Дорогой Виктор!
В процессе подготовки "Ладоги" выявилось отсутствие некоторых знаков, которые мы сегодня включаем в состав шрифтов. Кроме того, при всём обилии состава в "Ладоге", имеет смысл некоторое расширение, за счет ряда азиатских знаков, а также, возможно, есть смысл включить новые — абхазские. Перечень юникодов прилагается ниже. В приложении — Newton, с включенными туда абхазскими знаками (актуальный дизайн), а также pdf с перечнем кернинговых пар в абхазском».
Так я впервые начал проектировать «азиатскую» кириллицу. Сначала взялся за то, что предлагал Юникод, а потом попробовал разобраться (замечательная паратайповская страничка «языки» http://www.paratype.ru/help/language/ приобрела нынешний вид позже — во время разработки ПТ Санс). Оказалось, например, что дополнительные буквы для Коми, изобретённые в 30-е годы, уже не используются — и мы их из шрифта убрали. С другой стороны существуют малые народы, имеющие свой язык и письменность на основе кириллицы с некоторыми дополнительными знаками, но у них совсем нет цифровых шрифтов для современной полиграфии, и в лучшем случае издаётся газета шрифтом Ариал Юникод.
Ладога призвана дать возможность всем народам, использующим кириллическую письменность, издавать красивым шрифтом, с богатыми возможностями для вёрстки и дизайна, всё необходимое на национальных языках и, таким образом, поддерживать и развивать национальную культуру.
0501_PaleoAsianUnЛадогой можно набирать кириллицей на таких языках:
Абазинский, Абхазский, Аварский, Агульский, Адыгейский, Азербайджанский (в т.ч. латиница), Алтайский, Башкирский, Белорусский, Болгарский (в т.ч. довоенная орфография, подударные ъ и юсы, возможность скомпоновать очень недолго использовавшуюся іу), Бурятский, Гага­узский (в т.ч. латиница), Даргинский, Долганский, Дунганский, Ингушский, Ительменский, Кабардино-Черкесский, Кабардинский, Казахский, Калмыцкий, Каракалпакский, Карачаево-Балкарский, Кильдинский (без гласных с фонетическим обозначением длины, которые можно набрать композитно), Киргизский, Коми-зырянский, Коми-пермяцкий, Корякский, Кря­шен­ский, Кумыкский, Курдский (в т.ч. латиница), Лакский, Лезгинский, Македонский (с не­об­хо­ди­мыми ударениями, курсивными и стилистическими альтернативами), Марийский (горный), Марийский (луговой), Молдавский (в т.ч. латиница и необходимая для старой кириллицы буква Йон), Монгольский, Нанайский (без гласных 0502_PaleoAsianUnItс фо­нети­чес­ким обозначением длины, которые можно набрать композитно), Негидальский (без гласных с фонетическим обозначением длины, которые можно набрать композитно), Нивхский, Осетинский, Русский (в т.ч. полный комплект подударных гласных во всех регистрах, старая кириллица всех времён с надстрочными знаками и буквами, стилистические альтернативы), Рутульский, Селькупский (без гласных с фонетическим обозначением длины, которые можно набрать композитно), Сербский (с курсивными и стилистическими альтернативами), Табасаранский, Таджикский, Талышский, Татарский, Татский (без альтернативы ГІ), Тофаларский, Тувинский, Туркменский (в т.ч. латиница), Удмуртский, Узбекский (в т.ч. латиница), Уйгурский, Украинский (с национальными альтернативными вариантами к и ж, подударными і ї и курсивными стилистическими альтернативами взрывной ґ), Ульчский, Хакасский, Цахурский, Чеченский (без гласных с фонетическим обозначением длины, которые можно набрать композитно), Чувашский (без диалектов), Чукотский, Шорский, Эвенкийский (без гласных с фонетическим обозначением длины, которые можно набрать композитно), Эвенский (с поддержкой диалектов, но без гласных с фо­не­ти­ческим обозначением длины, которые можно набрать композитно), Энецкий, Эскимосский, Юкагирский, Якутский.

0503_PaleoAsianДобавлена также буква (/uni051E/uni051F), позволяющая воспроизводить алеутскую кириллицу в дореволюционной орфографии.
Вся расширенная кириллица, включая альтернативы, представлена прописными, строчными, капительными символами и супериорами.
В 2009 году кириллическая Ладога получила специальный диплом конкурса «Современная Кириллица».



0600LadogaPresentation

Иврит
(точнее еврейский алфавит, или в Володиной тер­ми­ноло­гии «евреица»)

0601_Beregovskiy0602_BeregovskiyВ своё время в Киеве я оформил первый том из мно­готом­но­го труда Моисея Бе­реговс­ко­го, пос­вя­щён­но­го еврейской народной музыке. Так как тема му­зыкаль­ная, и сделать хотелось поизящней, я выклеил довольно длинное название имевшейся у меня «фо­тона­бор­ной» Ладогой (её стиль нак­лонно­го широкого пера, обус­лавли­вав­ший дос­та­точ­но плотные го­ризон­та­ли, немного напоминал еврейское квад­ратное письмо в таком же тра­дици­он­ном «ши­роко­конеч­ном» ис­полне­нии), а в качестве до­пол­ни­тель­но­го декора ключевые слова «пурим шпиль» набрал на идиш своим, тогда уже готовым, муль­ти­лин­гу­аль­ным шрифтом Kiev Outline. И вот пришёл заказ на оформ­ле­ние второго тома, в том же, ес­тест­вен­но, стиле, причём редактор считал, что полное название должно быть дву­языч­ным. Наборная цифровая Ладога у меня уже была, а вот еврейский алфавит я решил доделать, пользуясь этой сти­лис­ти­чес­кой близостью. ПараТайп меня поддержал, и я под Володиным неусыпным ру­ководс­твом, не дававшим расп­ло­дить­ся чрез­мерной кра­сивос­ти и куд­ря­вос­ти, занялся этим вплотную. Опыт про­ек­ти­рова­ния и сог­ла­сова­ния с ки­рил­ли­цей и латиницей иврита у меня был — уже упо­минав­ший­ся Kiev, Abetka и версия зна­мени­того кал­лигра­фичес­ко­го шрифта Vivaldi (под именем Netta), еврейские алфавиты к которым были ли­цен­зи­рова­ны тель-авивской фирмой MasterFont.0603_Museum
Проблем при сов­мест­ном про­ек­ти­рова­нии иврита с латиницей и ки­рил­ли­цей возникает несколько:
сти­лис­ти­чес­кая — её я пос­та­рал­ся пре­одо­леть сти­лиза­ци­ей под нак­ло­нён­ное широкое перо;
ре­гист­ро­вая — в самом иврите регистры прак­ти­чес­ки и грам­ма­тичес­ки не ис­поль­зу­ют­ся, и Юникоды со­от­ветс­твен­но пре­дус­мотре­ны только для одного комплекта алфавита, но возникает вопрос: строчной или прописной высоты должны быть буквы иврита в муль­ти­лин­гу­аль­ном шрифте, чтобы лучше со­четать­ся с латиницей или ки­рил­ли­цей в мно­го­языч­ных надписях? В Ладоге четыре набора еврейских букв, со­от­не­сён­ных по высоте со строчными (основной состав, до­пол­ненный ми­нус­куль­ны­ми не­вынос­ны­ми цифрами и знаками валют), с про­пис­ны­ми, с капителью, и с су­пери­ора­ми (это, кстати, может быть очень полезно, т.к. в еврейской традиции набирать заголовки в начале текста умень­шен­ны­ми и при­под­ня­тыми буквами);
проблема курсива — тра­дици­он­но все усилия еврейских кал­лигра­фов были нап­равле­ны на квад­ратное письмо, оно же служило образцом для шрифтов печатных. Тем не менее, во все времена и в разных местах возникали раз­но­об­разные местные более ско­ропис­ные варианты, за­ин­те­ресо­вав­шие шриф­то­виков уже в 20 веке, особенно с развитием цифрового про­ек­ти­рова­ния.
0604_AshkenazKursiv15cYarde0605_AshkenazKursiv0606_AshkenazKursiv0607_AshkenazKursiv
0608_1998MyHebrCur

Наиболее близким к ев­ро­пей­ско­му пониманию скорописи и курсива оказался так на­зыва­емый «аш­ке­назс­кий курсив», который начал фор­ми­ровать­ся в Европе примерно с 15 века и ис­поль­зо­вал­ся для частной и деловой переписки. На его же основе построены и сов­ре­мен­ные прописи, по которым учат в Израиле. Мне удалось собрать образцы сов­ре­мен­ных ивритских почерков, на основе которых я «прописал» вир­ту­аль­ным широким пером свой вариант. Созданный таким образом курсив удалось во время кон­фе­рен­ции в Брайтоне показать из­вест­но­му из­ра­иль­ско­му дизайнеру и пре­пода­вате­лю гра­фичес­ко­го дизайна Яки Молчо (Yaki Molcho) и получить очень полезную кон­суль­та­цию.

В шрифте при­сутс­тву­ют знаки огласовки в двух размерах (но нет знаков кан­тилля­ции), ком­по­зит­ные буквы с дагешами и не­кото­рыми другими значками, варианты лигатуры алеф-ламед и всё не­об­хо­димое для набора на всех языках, ис­поль­зу­ющих еврейский алфавит: иврита, ара­мей­ско­го, ладино, идиш, татского, ка­ра­имс­ко­го, крым­чацко­го и любых местных диалектов (см. Еврейские языки, материал из Википедии)
0609_2007IsrHands0610_Yaki-MolchoCorr0611_AlefLamed0612_LadogaHebrew

Дублин

Brownfox type foundry

Господа, прошу любить и жаловать: молодая шрифтовая студия Brownfox.



Веб-сайт
Страница в Facebook
Страница в ЖЖ

Мы уже выпустили три шрифта:

Simonetta




Sevillana





Henny Penny




Эти прекрасные шрифты вы можете скачать совершенно бесплатно и попробовать их в работе.

Предупреждая вопросы: кириллицы пока нет, но она, как вы понимаете, может быть )

Благодарю всех, кто помогал мне (Гаянэ Багдасарян) в этом начинании. Вот эти замечательные люди:

Дмитрий Растворцев
Иван Фатеев

Илья Баранов
Владимир Добровинский
Ольга Карпушина
Алексей Касьян
Владимир Мачинский
Роман Наумов
Владимир Павликов
Татьяна Петренко
Ирина Смирнова
Ольга Умпелева
Юрий Христич
Эмиль Якупов
Захар Ящин
Dave Crossland
Nikola Djurek
Gerben Dollen
Ramiro Espinoza
Slavka Pavlikova
Florian Schick

Подключение к странице Adobe Myriad Pro otf.

Клиент хочет у себя на сайте использовать шрифт Myriad Pro.
Adobe предлагает typekit.com, но там ежегодная оплата, а клиент хочет заплатить один раз и не помнить больше об этом.

Я хочу купить этот шрифт в формате otf на сайте Adobe, конвертировать его в шрифты для веба (например) и выложить у клиента на сервере. И таким образом подключить к странице.

Вопрос: я всё сделаю законно? Лицензию не нарушу? Или у меня нету другого варианта, чем пользоваться typekit.com? Или есть вариант купить шрифт не у Adobe?
Задача — законно положить у себя на сервере Myriad Pro Regular (italic, bold) и использовать на сайте не заботясь о регулярных оплатах.

Update: Вопрос решён — нам придётся использовать typekit или выбирать другой шрифт (http://blogs.adobe.com/typblography/2010/10/web-font-licensing.html).

Я не увижу знаменитой Федры: продолжение

Семь месяцев назад Евгений Григорьев из Петербурга заметил на новых рекламных плакатах Сбербанка шрифт Питера Биляка Федра и вслух поинтересовался, покупали ли они на этот шрифт лицензию. Я связался с Биляком в Голландии и узнал, что таки не покупали. Как выяснилось, рекламное агенство, отвечающее за ребрэндинг, лондонское отделение агенства Фитч, приобрело одну лицензию, московское отделение агенства МакКэн Эриксон, отвечающее за рекламную кампанию в России, — три, а Сбербанк — ноль. При этом, все эти четыре лицензии запрещали использование шрифта в эфире, что было явно нарушено.

Создалась идеальная ситуация для судебного процесса, ведь речь шла об крупнейшем банке России — ответчике и истце из Голландии, который подал бы в местный, а не российский суд, и имел бы хорошие шансы на успех.

Не прошло и недели после первой записи Григорьева, как Биляку позвонили из Москвы. Это были люди из МакКэн Эриксона, которые неожиданно захотели приобрести лицензию для эфира. Затем, им пришлось признать, что пользователю тоже нужна будет лицензия и в течении месяца они связали Биляка с людьми из Сбербанка. Каких-нибудь пол-года переговоров и волокиты спустя (включая требования составить контракт в соответствии с российским законодательством и удивительную просьбу приехать в Москву с паспортом для подписания бумаг, которые Биляк, естественно, отклонил), контракт наконец подписан и оплачен.

Сбербанку теперь принадлежит право установить полные комплекты шрифтов Fedra Sans Pro и Fedra Serif A Pro на 45-ти компьютерах, агенствам, их обслуживающих — на 30-ти компьютерах, а также использовать эти шрифты в эфире в течении 10-ти лет.

Не смотря на то, что цена, на которую согласился Сбербанк, намного ниже рыночной, Питер рад, что сумел договориться с ними по-хорошему, не прибегая к суду. Он благодарит всех членов сообщества ru_typography, обративших внимание на нарушение его прав и поспособствовавших благополучному разрешению этой ситуации.

То, что произошло, мне представляется немыслимым ещё несколько лет назад. Чтобы гигантский монстр-банк, не привыкший считаться с чужими правами, вдруг услышал ропот на каком-то блоге, испугался мелкого предпринимателя, и в конце концов сделал всё по закону, мне кажется прямо-таки чудом.

Вот какая сила есть теперь у нас с вами!

Пуансонисты, ау!!!

Дорогие коллеги, не знает ли хоть кто-нибудь — существуют ли у нас в России граверы пуансонов?
Меня об этом спросили недавно, а я, хоть и подозреваю сильно, что таких людей уже нет, но со стопроцентной уверенностью утверждать не могу.
Отзовитесь, вдруг кто знает.

Заранее спасибо!

UPDATE:
Спасибо, друзья.
Теперь я точно знаю, что в России (и поблизости) есть много отзывчивых людей. Но пуансонистов нет (ни среди них, ни вокруг)...
Вопрос, полагаю, закрыт...
очки, розовые, glasses, magenta

Typophile Film Festival 5 Opening Titles

Этот ролик показывали на открытии пятого ежегодного фестиваля фильмов букволюбов - или как их там, не знаю, типофилов. Сделан студентами и преподавателями факультета дизайна университета Бригама Янга (BYU). Речь в нем идет о пяти чувствах - о том как они действуют и усиливают наш творческий потенциал :) Все объекты - исключительный чистоган и целиком настоящие, никакого 3д, только ручками - раз-раз.


Как они столько букв напилили, чем? Завидую буржуям.

Александр Тарбеев с гастролью в Петербурге

Друзья, во вторник в рамках программы «ВИЖУ!» в Лофт Проекте ЭТАЖИ выступит Александр Тарбеев на тему «Кириллица без русификации». Вот что пишет автор в анонсе своего выступления: «Мы не можем обойтись без письменности. Нас повсюду окружают шрифты: на экранах, одежде, упаковке продуктов... рекламе в метро — Ариал, Гелиос, Вердана и Мириад. Какой шрифт будут носить в сезоне 2010—2011? Шрифтов у нас всё больше, а текст набрать нечем. Мы ничего не делаем, чтобы изменить ситуацию. Мы добрые люди, и потому хотим, чтобы дизайнеры шрифта были щедрыми. Проблема в том, что «все они уже умерли». Так может ли кириллица обойтись без русификации? Или кого учат в Шрифтовой мастерской Московского университета печати?» Присоединяйтесь!